未分類

Couldn’t be better

2017/06/15

Couldn’t be betterです。

Couldn’t be betterは「最高だよ / 絶好調だよ」という意味があります。

A: “Couldn’t be better.”

Couldn’t be better. 「最高だよ、絶好調だよ」

“couldn’t + 比較級”は、
「これ以上~にはなり得ないだろうに」という意味になるので、

“Couldn’t be better.”で、
「これ以上、良くはなり得ないだろうに」ということから、
「最高だよ」「絶好調だよ」「言うことなしだよ」という意味になりますね。

この“Couldn’t be better.”という表現は、“It couldn’t be better.”の“It”や
“Things couldn’t be better.”の“Things”などが省略された形になります。
会話などでは、このようによく省略された形が用いられますね。

これに対して、“could + 比較級”は、
「これ以上~になり得るだろうに」という意味になるので、

“It could be better.”で、「これ以上、良くなり得るだろうに」ということから、
「もっとよくなってもいいものだけど」「あんまりよくないね」
「最高だとは言えないね」などという意味になります。

また、“Couldn’t be better.”とは逆に、
「最低だよ」「最悪だよ」と言う場合には、
「これ以上、悪くなり得ないだろうに」ということから、
“Couldn’t be worse.”と言うことができますね。

“How’s it going?”
「調子はどうだい?」
“Couldn’t be better.”
「最高だよ」

-未分類