未分類

Take it easy.

2016/07/22

そしてネイティブがきがるに使う表現にこんな表現があります。

Take it easy. です!

は気楽にいこうなどの意味があります。

“Take it easy.”

「気楽にね / じゃあね」

 

Take it easy. 「気楽にね、無理しないで;じゃあね」など

相手をいたわるようなシーンで使われます。

 

・(informal) used to tell somebody not to be worried or angry

だれかに心配しなくても、怒られはしないでしょうなどのをこを告げ

心配いらないということを教えるためのフレーズ

・to relax and avoid working too hard or doing too much
[Oxford Advanced Learner’s Dictionary]

リラックスして、あまり一生懸命、たくさんやりすぎずにいこうという

意味のフレーズ

make little effort; rest.
[Concise Oxford Dictionary]

あまり努力しなくてもよい、休憩するなどのフレーズ

 

“easy”には、「気楽に、のんびりと」という意味があるので、

それを気楽にとりなさいという意味があります。
“Take it easy.”で、「気楽にね」「無理しないで」「のんびりやろうぜ」
という意味になりますね。

また、親しい友人同士の別れのあいさつで、
「じゃあね」「「じゃ、またね」という意味にもなります。

別れ際に、じゃあね~という具合につかいます。

日本語でいうと”お疲れ様でした”のような表現です。

ネイティブ同士のきらくな別れの挨拶としてよく使われます。

“See you tomorrow.”
「それじゃ、明日ね」
“See you. Take it easy.”
「それじゃまたね」

というような使われ方です。

お大事にのような意味も含まれています。

 

 

 

-未分類